By Omar Khayyám
The Rubáiyát of Omar Khayyám
First translated into English by Edward FitzGerald in 1859, the Rubáiyát slowly became popular and has now been published in hundreds of different editions and soon spawned many "Omar Khayyam Clubs.” For the first two years after its publication, not even one copy was sold and it didn’t become popular until scholars like Whitney Stokes discovered it and people like John Ruskin wrote, “I never did – till this day – read anything so glorious.” During his lifetime, Omar Khayyam was known as an astronomer and mathematician, not at all as a poet and the first reference to him in this way was wasn’t until 43 years after he died. It’s likely that the true author—fearing reprisals because of unorthodoxy—used his name as a disguise. In any case, these poems became one of history’s most effective influences in undermining rigid views, dogmatic rules of conduct, and the adulation of self-sacrifice and pain-producing asceticism. During the Victorian era, it led the resistance against the prevalent ideologies of self-control and political correctness.
“A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread – and Thou
Beside me singing in the Wilderness –
Oh, Wilderness were Paradise enow!”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Ah, with the Grape my fading Life provide,
And bury me by some sweet Gardenside.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Alike for those who for today prepare,
And those that after a tomorrow stare,
‘Fools! your Reward is neither Here nor There.’”
Chapters:
Comments: Click to comment
“And strange to tell, among that Earthen Lot
Who is the Potter, pray, and who the Pot?”
Chapters:
Comments: Click to comment
“And this delightful Herb whose tender Green
Fledges the River's Lip on which we lean—
Ah, lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen!”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Be happy for this moment - this moment is your life.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“How long, how long, in infinite pursuit of this and that endeavor and dispute?”
Chapters:
Comments: Click to comment
“How sultan after sultan with all his pump abode his hour or two and quickly went away.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“I swore—but was I sober when I swore?
And then and then came Spring, and Rose-in-hand
My thread-bare Penitence a-pieces tore.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“I value the lover's sighs of happiness and I despise the hypocrite mumbling his prayers.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Make the most of what we yet may spend
Before we too into the dust descend”
Chapters:
Comments: Click to comment
“Some we loved–the loveliest and the best–one by one crept silently to Rest.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“The bird of time has but a little way to fly—and lo! the bird is on the wing...
Ah, fill the Cup:—what boots it to repeat
How Time is slipping underneath our Feet:
Unborn Tomorrow and dead Yesterday.
”
Chapters:
Comments: Click to comment
“The thoughtful soul to solitude retires”
Chapters:
Comments: Click to comment
“The Wine of Life keeps dripping drop by drop;
The Leaves of Life keep falling one by one.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“The worldly hope men set their hearts upon, like snow on the desert's dusty face, lighting a little hour or two—is gone.”
Chapters:
Comments: Click to comment
“With them the Seed of Wisdom did I sow,
And with my own hand labored it to grow”
Chapters:
Comments: Click to comment
“The Rubáiyát is the bible of the ‘carpe diem religion’”
Comments: Click to comment
“The Rubáiyát was an unapologetic expression of hedonism, bringing to mind sensuous embraces in jasmine-filled gardens on balmy Arabian nights, accompanied by cups of cool, intoxicating wine. It was a passionate outcry against the unofficial Victorian ideologies of moderation, primness and self-control.”
Comments: Click to comment
Comments (0)